When night is almost done
and sunrise grows so near
that we can touch the spaces,
it's time to smooth the air
and get the dimples ready,
and wonder we could care
for that old faded midnight
that frightened but an hour.
(Emily Dickinson)
Quando la notte è quasi finita
e l'alba così vicina
che possiamo toccarne gli spazi,
è tempo di ravviarsi i capelli
e preparare le fossette del riso,
e stupirsi per aver dato peso
a quella vecchia mezzanotte svanita
che solo un'ora ci spaventò.
Possiamo mangiare un panino, possiamo scrivere una lettera, possiamo camminare nel buio, possiamo riordinare un armadio, possiamo lucidare gli argenti, possiamo preparare una crostata, possiamo foderare dei libri, possiamo pensare ad un'isola, possiamo parlare a una gatta, possiamo tradurre dal latino, possiamo riordinare le foto, possiamo guardarci allo specchio, possiamo potare una pianta, possiamo leggere un libro, possiamo guastare un maglione, possiamo inventare filastrocche, possiamo sfogliare il giornale, possiamo risolvere rebus, possiamo programmare il mattino, possiamo laccarci le unghie, possiamo impilare asciugamani, possiamo temperare matite, possiamo ......
si accettano suggerimenti(solo attività, non farmaci, grazie)
domenica 29 aprile 2007
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento
Non c'è niente di più anonimo di un Anonimo